Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "the Scratch Irons"は買い手がつかなくなったので、今回は見送ることにするよ。 RBZのFWは日本では人気が無いので、必要ない。 R1はV...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 26分 です。

kurihideによる依頼 2013/03/01 17:18:05 閲覧 791回
残り時間: 終了

"the Scratch Irons"は買い手がつかなくなったので、今回は見送ることにするよ。
RBZのFWは日本では人気が無いので、必要ない。
R1はV2ヘッドかな?もしV2ヘッドならヘッドカバー付でシュリンク包装の新品なら1個700ドルで2個購入するよ。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 20:44:03に投稿されました
There is no buyer for "the Scratch Irons", so this time I will not buy it.
RBZ's FW is not popular in Japan, so I don't need it.
Is R1 a V2 head? If it's V2 head, brandnew and shrink wrapped with head cover, I'll buy 2 units at $700 each.
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 19:40:16に投稿されました
I couldn't find any buyer of "the Scratch Irons", and so I won't get it this time.
RBZ's FW is not popular in Japan. I don't need it, either.
Do you mean R1 is V2 head? If it is the brand-new V2 head with a head cover and shrink package, I will purchase two units by $700 each.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。