[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 電子面で問題があります、たとえば全てをノーマルサウンドにしなければなりません。高すぎます。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tan0ry0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 45分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/01 00:35:01 閲覧 796回
残り時間: 終了

There is a problem with the electronic, like I have to everything to have a normal sound.
It's too expensive.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/01 07:20:25に投稿されました
電子面で問題があります、たとえば全てをノーマルサウンドにしなければなりません。高すぎます。
tan0ry0
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/01 01:47:18に投稿されました
その電子回路には、どんな手段を持ってしても直さなければいけないような問題が一つあります。それを修理するには、とても高くつきます。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
nemuriooji
nemuriooji- 11年以上前
助かりました!ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。