[Translation from Japanese to Native English ] Hello. I have yet to receive the stamps I purchased from you, but I can tell...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 1 time by the following translator : ( strugglebunny ) .

Requested by phoope0405 at 28 Feb 2013 at 11:46 779 views
Time left: Finished

こんにちは。

先日購入した切手はまだ私のもとには届いていませんが、先に送ってもらった写真を見ると偽物だということがわかりました。

以前にあなたから購入した同じような切手も私より理解のある方に見てもらった結果偽物でした。

残念ながら返品と返金手続きをさせていただきたいです。

既に到着しているものは諦めますが、まだ届いていない分に支払いました1000ドルを返してください。

商品が届きましたら中身を確認次第あなたに送り返します。

あなたの住所を教えて下さい。

よろしくお願いします。

strugglebunny
Rating 68
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2013 at 14:01
Hello.
I have yet to receive the stamps I purchased from you, but I can tell from the picture sent to me that they are counterfeit.
After showing someone who is more knowledgeable than myself in this area similar stamps I purchased from you previously, he arrived at the conclusion that these stamps are also forgeries.
It is with regret that I must request a refund and instruction on how to return my purchase.
I am not worried about the stamps I already have, but please return the $1000 payment for the stamps in transit.
I will return your package directly after it is received and the contents inside verified.
Please inform me of your home address.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime