Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今日お送りしますが、送り先の名前が必要です。ウェブサイトの告知によるとEbayの配送が明日まで動かないようです。どなた宛にパッケージを送ればよいでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん ayapun さん kirschbluete さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

fujimakiによる依頼 2013/02/28 08:23:56 閲覧 1026回
残り時間: 終了

Will send today, but need a name to send it to. Ebay shipping is not working until tommorow, per a notice on their website. Whose do you want the package addressed to?

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/28 08:36:49に投稿されました
今日お送りしますが、送り先の名前が必要です。ウェブサイトの告知によるとEbayの配送が明日まで動かないようです。どなた宛にパッケージを送ればよいでしょうか?
ayapun
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/02/28 10:36:39に投稿されました
本日発送予定ですが、送り先のお名前がわかりません。ウェブの案内の通り、Ebayの配送は明日まで機能しません。どちら様宛へ荷物を送らせて頂きましょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。