Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今日お送りしますが、送り先の名前が必要です。ウェブサイトの告知によるとEbayの配送が明日まで動かないようです。どなた宛にパッケージを送ればよいでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん ayapun さん kirschbluete さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

fujimakiによる依頼 2013/02/28 08:23:56 閲覧 1023回
残り時間: 終了

Will send today, but need a name to send it to. Ebay shipping is not working until tommorow, per a notice on their website. Whose do you want the package addressed to?

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/28 08:36:49に投稿されました
今日お送りしますが、送り先の名前が必要です。ウェブサイトの告知によるとEbayの配送が明日まで動かないようです。どなた宛にパッケージを送ればよいでしょうか?
ayapun
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/02/28 10:36:39に投稿されました
本日発送予定ですが、送り先のお名前がわかりません。ウェブの案内の通り、Ebayの配送は明日まで機能しません。どちら様宛へ荷物を送らせて頂きましょうか?
kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/28 09:02:11に投稿されました
本日発送しますが、送信するための名前が必要になります。イーベイの発送は明日まで稼働しないとの案内がウェブサイトに掲示してあります。荷物はどなた宛にされたいのでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。