[Translation from Japanese to English ] I am reviewing the issue; are they in a good condition without any problem? ...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kekomimi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ken1981 at 27 Feb 2013 at 13:33 982 views
Time left: Finished

購入を検討しております。コンディションは良好でしょうか?商品に問題はありませんでしょうか?またこのモデルはM300でよろしいでしょうか?ご連絡お待ちしております。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 13:42
I am reviewing the issue; are they in a good condition without any problem?
Plus, is it OK with M300 in regard to this model?

Waiting for your reply.
Thanks.
kekomimi
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 13:35
I am considering to purchase. Is the condition of the product fine? Are there any problems in the product? I understand that the model is M300, am I correct? I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime