Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, the forwarding company has received the item. However they told us tha...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , yyokoba ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by syouko at 27 Feb 2013 at 08:11 885 views
Time left: Finished

こんにちは。商品ですが転送会社には届いて居るのですが
転送会社から問題があり日本に発送出来ないと知らされました。
申し訳無いですが商品を送り返すのでキャンセル、返金をして頂けますか?
ご連絡お願いします。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 08:42
Hello, the forwarding company has received the item. However they told us that they could not send it to Japan because there was a problem. So, I want to return the item. Could you cancel my order and give me a refund?
I am expecting to hear from you.
Thank you.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 08:26
Hello. The product has arrived at the forwarding company but they told me that they cannot ship it to Japan due to a problem.
I am sorry but I will have the the product sent back to you, so could you please cancel the order and give me a refund? Please let me know if that is OK.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime