[Translation from Japanese to English ] Hello, I purchased on February 7. Order Nr. (for feedback): 5222249 ...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by takamichi at 27 Feb 2013 at 07:57 781 views
Time left: Finished

こんにちわ。

私は2月7日に購入しました。

Order Nr. (for feedback): 5222249

Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))

20日が過ぎました。

納期は10~20日になっています。

まだ商品は届きません。

どうなっていますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 08:04
Hello,

I purchased on February 7.

Order Nr. (for feedback): 5222249

Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))

It's been 20 days since then.

The lead time should be 10-20 days.

The product has not arrived yet.

Could you tell me the status of the order?

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 08:22
Good afternoon.
I purchased the following item on February 7.
Order Nr. (for feedback): 5222249
Suomy SPEC Extreme Capirossi (XS (53/54))
It has been 20 days. The delivery time was supposed to be 10-20 days
but the item still hasn't arrived.
What is the status of this order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime