Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はツアー代表と取引きしており、ほとんどの場合、彼と直接やり取りをすることはできません。今彼が配達日の確認を行っております。直にあなたにご連絡差し上げます。

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん shoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2013/02/27 00:33:46 閲覧 1367回
残り時間: 終了

I deal with a tour rep and cannot talk to him directly most of the time. HE texts me and I text him. He is checking on the delivery date right now and will let you know soon.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 00:49:19に投稿されました
私はツアー代表と取引きしており、ほとんどの場合、彼と直接やり取りをすることはできません。今彼が配達日の確認を行っております。直にあなたにご連絡差し上げます。
shoko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 00:50:32に投稿されました
私はツアーの評価を扱っていて、ほとんど彼と直接話すことができません。彼は私にテキストメッセージを送りますし、私も送ります。彼は現在、配送日程を確認していますので、あなたにすぐにお知らせします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。