Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ステキなメッセージと可愛いカードの画像をくださりありがとうございます。 とても嬉しかったです。 これからもよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kayo1004による依頼 2013/02/22 22:49:23 閲覧 7216回
残り時間: 終了

ステキなメッセージと可愛いカードの画像をくださりありがとうございます。
とても嬉しかったです。
これからもよろしくお願いいたします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 22:53:40に投稿されました
Thanks for your wonderful message and image of cute card.
I was so happy to receive them.
I hope to continue our relationship, thank you.
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 23:05:38に投稿されました
Thank you for your wonderful message and the image of a pretty card.
I was very glad.
Thank you for your support and cooperation in advance.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。