Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012様 こんにちは。 息子がこちらの商品を購入したいと考えております。 書留郵便で出荷されますか?また、商品には...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayapun さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/22 12:45:30 閲覧 985回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hello,

My son is interested in buying this item.
Is it shipped by registered mail and is the package insured?

Please let me know as quick as possible.

Greetings,

Marc.



- marcthx1138

ayapun
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/02/22 13:10:22に投稿されました
yamahaya88102012様

こんにちは。

息子がこちらの商品を購入したいと考えております。
書留郵便で出荷されますか?また、商品には保険が掛けられてますか?

至急ご連絡お願い致します。

よろしくお願い致します。

Marc

marcthx1138
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/22 13:51:15に投稿されました
yamahaya88102012さん

こんにちは。

息子がこの商品を欲しがっています。
書留のような配送方法で、また保険を付けることは可能ですか?

できるだけ早くお返事いただけると幸いです。

よろしくお願いします。

マーク

- marcthx1138

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。