[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 2週間前に25個入荷した分はeBayとネット注文分に充当しました。お気づきかもしれませんが、価格は上げており、再度取り寄せとなったので注文は受け付けていま...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 323文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/20 23:00:19 閲覧 894回
残り時間: 終了

We got 25 2 weeks ago and filled ebay and net orders. If you notice, we raised pricing and are not accepting orders because they went on backorder again.
I am hoping to have them in soon and your order will be filled first.
I will keep you advised. If it is going to be much longer, which it should not be, I will refund you.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/20 23:14:20に投稿されました
2週間前に25個入荷した分はeBayとネット注文分に充当しました。お気づきかもしれませんが、価格は上げており、再度取り寄せとなったので注文は受け付けていません。
近日入荷する予定で、あなたのご注文分は一番にご用意いたします。
随時状況をお知らせいたします。大丈夫だとは思いますが、かなり取り寄せに時間がかかることになれば返金させていただきます。
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/02/20 23:17:16に投稿されました
25個2週間前に入荷しました。気付いたかも知れませんが、私たちは価格を上げ、また取り寄せ注文になってしまったので今は注文を受け付けていません。
すぐに入荷すると思うので、入荷次第あなたの注文を最初に処理します。
随時連絡をします。平気だとは思いますが、もしとても長くかかってしまった場合は、返金いたします。
naoya0111
naoya0111- 約11年前
25個2週間前に入荷しましたが、それはebayとネット注文で無くなってしまいました。へ変更してください。よろしくお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。