Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 2週間前に25個入荷した分はeBayとネット注文分に充当しました。お気づきかもしれませんが、価格は上げており、再度取り寄せとなったので注文は受け付けていま...
翻訳依頼文
We got 25 2 weeks ago and filled ebay and net orders. If you notice, we raised pricing and are not accepting orders because they went on backorder again.
I am hoping to have them in soon and your order will be filled first.
I will keep you advised. If it is going to be much longer, which it should not be, I will refund you.
I am hoping to have them in soon and your order will be filled first.
I will keep you advised. If it is going to be much longer, which it should not be, I will refund you.
transcontinents
さんによる翻訳
2週間前に25個入荷した分はeBayとネット注文分に充当しました。お気づきかもしれませんが、価格は上げており、再度取り寄せとなったので注文は受け付けていません。
近日入荷する予定で、あなたのご注文分は一番にご用意いたします。
随時状況をお知らせいたします。大丈夫だとは思いますが、かなり取り寄せに時間がかかることになれば返金させていただきます。
近日入荷する予定で、あなたのご注文分は一番にご用意いたします。
随時状況をお知らせいたします。大丈夫だとは思いますが、かなり取り寄せに時間がかかることになれば返金させていただきます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 323文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 727.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...