Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ、 まだペイパルから返金の通知が来ていません。 すでに返金していただきましたのでしょうか? 以前の手続きとして、 1月6日に1680ドルをN@g...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nfianfanによる依頼 2013/02/20 22:37:44 閲覧 1783回
残り時間: 終了

こんにちわ、
まだペイパルから返金の通知が来ていません。
すでに返金していただきましたのでしょうか?
以前の手続きとして、
1月6日に1680ドルをN@gmail.comからA@gnail.comのアカウントへペイパルでお支払いしました。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 22:40:17に投稿されました
Hello.
I still have not received notification of refund form PayPal.
Did you immediately make refund?
I previously made payment of $1,680 on January 6th
from my PayPal account N@gmail.com to A@gmail.com.
Thank you in advance.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 22:42:52に投稿されました
Hello,
I do not yet receive any notice of refund from Paypal.
Have you already refund me?
In the former process,
I paid $1680 to A@gnail.com account from N@gmail.com via Paypal on January 6.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。