Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 前にも返事したことがあって、今は上海にいます メールが見れません 前回の微博の料金をまだもらってません DEAR ブログと微博をあわせば2000...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は rigaku770126 さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/02/20 11:20:47 閲覧 2593回
残り時間: 終了

我回复你过我不在上海
没法看信
上个微博费用还没给我了

亲爱的博客微博一起最低2000啦,时间我都ok啦
博客可以让编辑推荐在博客首页滴
如果觉得ok的话, 就可以立刻合作啦

rigaku770126
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/20 11:31:27に投稿されました
前にも返事したことがあって、今は上海にいます
メールが見れません
前回の微博の料金をまだもらってません

DEAR ブログと微博をあわせば2000は最低限で、時間には問題ありません
編集さんはブログをブログのホームページに掲載させてお薦めにしてもいいです
大丈夫でしたら、すぐコラボレーションできますね
linaaaa241
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/02/20 11:31:16に投稿されました
上海にいないためメールを確認できませんと回答しました。
前回の微博の費用をまだ確認取れません。

ブログと微博一緒で最低2000元でお願いします。時間もOKです。
ブログは編集者推薦でサイトのブログページに入れることができます。
OKと思っていただければすぐに協力できます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。