Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月20日の午前2時47分ごろにArro 22 Backpack (Watertight Construction)を購入しようとしたらエラー画面が出て、...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

sgu0428による依頼 2013/02/20 10:41:18 閲覧 798回
残り時間: 終了

2月20日の午前2時47分ごろにArro 22 Backpack (Watertight Construction)を購入しようとしたらエラー画面が出て、購入できませんでした。さらに、Visaクレジットカードから購入金額だけが、引き落とされていました。確認ができしだい返金してください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 10:56:57に投稿されました
When I tried to buy Arro 22 Backpack (Watertight Construction) at around 2:47AM on February 20th, error screen showed up and I could not buy it. Additionally, the amount of purchase was withdrawn from Visa credit card. Please make refund as soon as you check, thank you.
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 10:47:24に投稿されました
I tried to purchase Arro 22 Backpack (Watertight Construction) around 2:47 AM on February 20th, but then an error occurred and I couldn't proceed it.
And I have noticed that the price was withdrawn by Visa credit card. I want you to confirm and refund for this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。