Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 転送会社を使っているので、商品の到着が昨日になりました。 商品の確認をしましたが、問題はありませんでしたので、いい評価をつけさせていただきます。 ありがと...

この日本語から英語への翻訳依頼は primrosehill さん rinarin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/19 18:47:50 閲覧 872回
残り時間: 終了

転送会社を使っているので、商品の到着が昨日になりました。
商品の確認をしましたが、問題はありませんでしたので、いい評価をつけさせていただきます。
ありがとうございました!
「 Vinylmation」にとても興味があるので、またいい取引ができるといいですね!

primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 18:55:55に投稿されました
The product arrived yesterday, as I use forwarding service.
I found no problem after inspecting the product, so I will give you a good review for this.
Thank you very much!
I hope we would have another good deal as I'm very much interested in " Vinylmation".
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
rinarin
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 18:56:48に投稿されました
I used a courier service, so the items arrived yesterday.
I checked the items, and there aren't any damages, so I'd like to give you a good rating.
Thank you very much!
I'm very interested in "Vinylmation," so I hope I can transact with you again!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。