Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての詳細が記述されたプロフォーマインボイスを添付しますのでご査収ください。 プロフォーマインボイスの数量をご確認ください。ご了承いただけましたらす...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

lifedesignによる依頼 2013/02/17 16:56:39 閲覧 5153回
残り時間: 終了


Please find attached proforma invoice with all details.

Please approve the PI with needed order qty. As soon as we receives your confirmation we will start the production.

Kindly be informed of your shipment details;
18 Cartons size 76x51x41
Approximate 2.86cbm
N.W. 175.25 Kgs.
G.W. 211.25 Kgs.
Please find attached herewith drafts of Packing List and Export Invoice.

According to Jpwi, Jsl Paramount Worlwide Inc.,Manila, they have not yet received the
requested quote for a door to door delivery, from their agent in Tokyo, but they will make
a follow up regarding this matter.

We will keep you informed.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/17 17:20:19に投稿されました
全ての詳細が記述されたプロフォーマインボイスを添付しますのでご査収ください。

プロフォーマインボイスの数量をご確認ください。ご了承いただけましたらすぐに生産に入ります。

発送内容詳細は下記の通りです。
18カートン サイズ76x51x41
約2.86㎥
内容量 175.25 Kgs.
総重量 211.25 Kgs.
パッキングリストと輸出用インボイスのドラフトを添付いたします。

Jpwi(Jsl Paramount Worlwide Inc.,Manila)によると、依頼している東京からの宅配送料見積もりを受け取っていないそうですが、この件についてはフォローしますとのことでした。

随時ご連絡させていただきます。

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/17 18:15:23に投稿されました
添付のプロフォーマインボイスに全ての詳細が記載されているのでご覧ください。

必要注文数が書かれたPIを承認してください。あなたの承認をもらい次第、生産を開始します。

発送の詳細についてお知らせします;

サイズが76x51x41のカートン18個
約2.86cbm
N.W. 175.25 Kgs.
G.W. 211.25 Kgs
荷物リストと輸出インボイスの案を添付しますのでご覧ください。

Jpwi、Jsl Paramount Worldwide Inc., Manilaによれば、彼らはまだ東京の代理人から要求したものを実際に受け取っていないとのことですが、本件についてフォローするとのことです。

進展があればまた連絡いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。