[日本語から英語への翻訳依頼] 1996年日本製、セガ・オールスターズ ウォールプレートVer.2 非売品です。 ソニック等のイラストが印刷された看板です。 大きさは直径約30cm、缶バ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

horimiyuによる依頼 2013/02/16 12:46:45 閲覧 1628回
残り時間: 終了

1996年日本製、セガ・オールスターズ ウォールプレートVer.2 非売品です。
ソニック等のイラストが印刷された看板です。
大きさは直径約30cm、缶バッチの様な形をしています。
17年前の製造されたものです。希少なもので、未使用品なのですが、スレや凹み、歪み等があります。

日本でも非常に珍しいモノで、早い者勝ちです。あなたのコレクションの一つに、是非ご検討下さい。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 13:04:49に投稿されました
Made in Japan in 1996, Sega All-stars wall plate Ver. 2 Not for sale
This is a sign with an illustration of Sonic and others printed on it.
It is about 30cm in diameter and has the shape of a circular metal pin.
It was made 17 years ago. It is very rare, so even though it hasn't been used there are some scratches, dents, and scuffs.

This item is extremely rare even in Japan, so the first one gets it. Please consider adding this to your collection.
horimiyuさんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 13:06:01に投稿されました
This is a Sega all stars wall plate ver 2, which was made in made in Japan in 1996 not for sales but advertisement. Characters such as Sonic are printed on that.
It looks like a pin badge with a diameter of 30 cm.
It was made 17 years ago and rare to find. It is not used but has some scratches and dents and distortions, etc.

Even in Japan it is very rare to find. First come first served! Why don't you add this item to your collection?
horimiyuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。