Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上と下の2つのボタンをタップし 各フロアの非常口へ、一人づつ誘導してあげてください。 非常口は左から右に向かって複数流れてくるので 右端まで来てしまった...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/16 00:15:08 閲覧 2087回
残り時間: 終了

上と下の2つのボタンをタップし
各フロアの非常口へ、一人づつ誘導してあげてください。

非常口は左から右に向かって複数流れてくるので
右端まで来てしまったらゲームオーバーです。

誘導しすぎて非常口に入れないとペナルティです。
正確に誘導してあげるのが高得点のコツ。

----
ボタンをタップして非常口に誘導します。
非常口が右端まできてしまったらゲームオーバーです。

----
結果は4503ポイントでした。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 02:53:39に投稿されました
Press the up and down buttons, and guide each individual person to the emergency exit on each floor.

The emergency exits continue from the left to the right, so if you reach the very edge on the right it's game over.

If you guide them for too long and can't get them to an exit you get a penalty.

Guiding them accurately is a key to getting a high score.

----
Press the buttons and guide them the emergency exits.
If you reach the right edge it's game over.

....
The result was 4503 points.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 02:42:13に投稿されました
By tapping the two buttons on the top and the bottom,
guide each person to the emergency exits on each floor.

The emergency exits move from left to right, and the game
is over if they reach the right end.

You get penalized if you guide too many people to an emergency
exit and they can't exit. A tip for a high score is to guide
them accurately.

---
Guide the people to emergency exits by tapping the buttons.
The game is over when the exit reaches the far right end.

---
Your score is 4303 points.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。