Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品の発送について聞きたいことがあります。 今現在、到着した商品が自動的に発送されているのようですが、こちらで選択し発送したいタイミングで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

azzzによる依頼 2013/02/12 19:03:41 閲覧 719回
残り時間: 終了

こんにちは。
商品の発送について聞きたいことがあります。

今現在、到着した商品が自動的に発送されているのようですが、こちらで選択し発送したいタイミングで発送したいのですがどう変更したらいいかわかりません。
よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 19:08:45に投稿されました
Hi,
I have a question about the shipping.

It seems like items are automatically shipped, but I'd like to set a certain time for my item to be shipped; is it possible? If it is, please let me know how to do it.

Thanks.
★★★★★ 5.0/1
oier9
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 19:14:29に投稿されました
Hi.
I want to ask you question about shipment of the product.

At present, the product is automatically shipped nonstop.
So I want to change the timing of shipment as I want, but I don’t know how to do it.

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。