[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 寺に来て写経をしたり、雑談をしたり、仏像に触れ、仏像とたわむれているうちに「与える愛」の心が三毒を発散させるので自然に笑顔が増えてきます。笑顔が増えてくる...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "記事" "コミュニケーション" "カジュアル" "宿題" のトピックと関連があります。 davis_teruo911 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字

rangerによる依頼 2013/02/10 17:09:29 閲覧 2989回
残り時間: 終了

寺に来て写経をしたり、雑談をしたり、仏像に触れ、仏像とたわむれているうちに「与える愛」の心が三毒を発散させるので自然に笑顔が増えてきます。笑顔が増えてくると、人相が良くなることから、ますます人が集まって来るので運命は大きく変わる、といわれています。

日本刀について
刀剣は世界中にありますが、日本においては、刀剣は中国から輸入されていました。それは唐大刀(からたち)と呼ばれ、中国の刀剣が最上と考えられていました。

davis_teruo911
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/11 17:05:31に投稿されました
After coming to a temple, amid copying sutras, chatting, touching Buddhist statues, and playing with Buddhist statues, a heart of "love which gives" expels the three poisonous kleshas, so that your smiles naturally increase. It is said that when your smiles increase your appearance improves, causing more and more people to gather around you, so that your fate is greatly altered.

On the Japanese sword
There are swords all over the world, but in Japans case, swords were once imported from China. There were known as "kara-tachi" (the Chinese long sword), and swords from China were thought to be the best.

クライアント

備考

Prefer somebody who can do the whole translations, NOT only a few chunks. ネイティブでない方は結構です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。