Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品説明に記載されていますように、これはサイドサドル用ショーケイン(乗馬鞭)で、女性の方がサイドサドルで乗馬する時に使われ、ほとんどは競技する時、ショーリ...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん violet さん tanakakenichidesu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 22時間 7分 です。

hothecuongによる依頼 2013/02/10 14:13:55 閲覧 1193回
残り時間: 終了

it is a side saddle show cane as the listing states, these are used for ladies riding a horse on a side saddle, mostly in the show ring when competing
items are as described and as per photographs, they are not what you expected,   it is a side saddle show cane as the listing states, these are used for ladies riding a horse on a side saddle, mostly in the show ring when competing, this item is available in different lenghts, shorter one being for in hand classes again for horses in the show ring it is mostly used as part of the uniform

Genuine leather and complete with silver coloured top hat end and silver coloured tip this fabulous winning show cane
Winning Leather Bound Silver Top Hat Show / Side Saddle Cane

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/10 20:26:45に投稿されました
商品説明に記載されていますように、これはサイドサドル用ショーケイン(乗馬鞭)で、女性の方がサイドサドルで乗馬する時に使われ、ほとんどは競技する時、ショーリングで使われます。商品説明や写真にありますように、これはお客様が考えておられるおのではありません。商品リストの説明に記されていますようにほとんどは競技のショーリングで使われるサイドサドル用のショーケインです。この商品には様々な長さのものがございます。短い鞭は繰り返しますが、ショーリングの馬用のもの、たいていはユニフォームの一部として使われます。

このすばらしい勝利をもたらすショー・ケインは本革製で、両端にはシルバー色のトップハット型金具、シルバー色の金具がそれぞれ装着されています。

Winning Leather Bound Silver Top Hat Show / Side Saddle Cane
(勝利をもたらすレザーバウンド、シルバー・トップハットのショー / サイドサドル用ケイン鞭)
3_yumie7
3_yumie7- 12年弱前
訂正:おられるおの⇒おられるもの
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/02/11 12:21:05に投稿されました
これは掲載されているように婦人用鞍のムチです。これらは女性たちが片鞍で馬に乗るときに使われます。多くの場合、写真説明を見てアイテムを比べている時には、予想しているものとは違います。
これは掲載されているように婦人用鞍のムチです。これらは女性たちが片鞍で馬に乗るときに使われます。この商品はいくつかのサイズから選ぶことが可能です。短いものはハンドクラスのためのものです。ショーリングでは、ユニフォームのひとつとして考えられています。

本皮で銀色のシルクハットと銀色の先端があしらわれていて、とても素敵なムチです。
銀のシルクハットのついた勝利の皮製/片鞍用ムチ
tanakakenichidesu
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2013/02/11 12:41:21に投稿されました
それはステータスを伝えるための鞍の傍に見える杖、女性が乗馬するときに鞍の横に着けられるもので、ほとんどの場合乗馬大会時にのみつけられるリングがあります。このアイテムは写真を撮影する為の装飾であり、本来の使用目的の為に着けられているものではありません。それは鞍の横に取り付けられている飾りでステータスを表す物で女性が乗馬をする時に使う鞍の横の輪で、乗馬大会等で使用されます。さまざまな長さの物の使用が認められており、短いものは手に収まるようなものでこれはユニフォームの一部の装飾としてほとんどの場合使用されます。

本皮で上側と縁部が銀色のシルクハット、すばらしい勝利の杖、勝利者だけが持つ事を許された上部が銀のシルクハットと鞍のy横にある杖。

クライアント

備考

商品名を正確に日本語に翻訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。