[Translation from Japanese to English ] Because there are many similar products, please let me know the UPC code of t...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by tokugawa at 09 Feb 2013 at 17:05 2487 views
Time left: Finished


似たような商品が多いので、この商品のUPCコードを教えてください。

またはこの商品のメーカーの製造番号を教えてください。

商品の製造番号は〇だと思いますが、あっています?

外箱がへこまないように丁寧に梱包してください。

あと新品と記載があるので、問題ないと思うが、外箱・付属品は完備していますね?以前ついているといっていたセラーが箱なしで送ってきたので念のため確認です。

この製品は中国、などで偽物が多く出回っていますが、本物ですか?
メーカーの一時下請の卸問屋から購入をしているものですか?



brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 17:20
Because there are many similar products, please let me know the UPC code of this product.

Or please let me know the production number of the maker of this product.

I think the production number is 〇, but is it right?

Please pack it carefully so that the case will not become dented.

I think that they do not have any problem because thy have a new article and the description, but do they complete the case and the accessories ?
Because the seller that said so before sent it without a box, I want just to confirm it.

A lot of imitations of this products are sold in China, but is it genuine?
Is this the product which you purchases from the temporary subcontract wholesale of the maker?
[deleted user]
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 17:46
There are a lot of similar products, so I need this item's UPC code.

Or, I would like to know its serial number.

My best guess for its serial number is ~. Is that correct?

Please, pack it(them) with special care so that outer case(s) will not have dents.

In addition, I would like to ask that the product(s) is(are) with outer case(s) and accessory(accessories). I do not think these things will lack because the product(s) is(are) brand-new. I am checking just in case. In fact, it happened, lack of outer cases, before when I traded items with the other seller.

Are you sure this(these) is(are) real? I am worried because there are fake products hanging around in China. Is(Are) this(these) purchasing from a subcontractor of its maker's temporary wholesaler?
[deleted user]
[deleted user]- over 11 years ago
ご免なさい。念のため修正致します。(商品は複数とは思いますが。)
Please, pack it(them) with special care so that an outer case/ outer cases will not have dents.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime