[Translation from Japanese to English ] Because there are many similar products, please let me know the UPC code of t...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by tokugawa at 09 Feb 2013 at 17:05 2495 views
Time left: Finished


似たような商品が多いので、この商品のUPCコードを教えてください。

またはこの商品のメーカーの製造番号を教えてください。

商品の製造番号は〇だと思いますが、あっています?

外箱がへこまないように丁寧に梱包してください。

あと新品と記載があるので、問題ないと思うが、外箱・付属品は完備していますね?以前ついているといっていたセラーが箱なしで送ってきたので念のため確認です。

この製品は中国、などで偽物が多く出回っていますが、本物ですか?
メーカーの一時下請の卸問屋から購入をしているものですか?



Because there are many similar products, please let me know the UPC code of this product.

Or please let me know the production number of the maker of this product.

I think the production number is 〇, but is it right?

Please pack it carefully so that the case will not become dented.

I think that they do not have any problem because thy have a new article and the description, but do they complete the case and the accessories ?
Because the seller that said so before sent it without a box, I want just to confirm it.

A lot of imitations of this products are sold in China, but is it genuine?
Is this the product which you purchases from the temporary subcontract wholesale of the maker?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime