Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] to protect your security and privacy, your issuing bank cannot provide us wit...

This requests contains 414 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , anpanchi18 ) and was completed in 1 hour 59 minutes .

Requested by iotty1910 at 08 Feb 2013 at 16:50 868 views
Time left: Finished

to protect your security and privacy, your issuing bank cannot provide us with information regarding why your credit card was declined. However, we suggest that you double-check the billing address, expiration date and cardholder name that you entered; if entered incorrectly these will sometimes cause a card to decline. There is no need to place a new order as we will automatically try your credit card again.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2013 at 18:49
セキュリティとプライバシー保護のため、発行元銀行はあなたのクレジットカードが拒否された理由は私達に教えないことになっています。ご入力になられた請求先住所、有効期限とカード所有者名を再度ご確認ください、情報が正しくない場合、承認がおりない原因となります。クレジットカードは自動的に再処理いたしますので、新たにご注文いただく必要はございません。
★★★★☆ 4.0/1
anpanchi18
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2013 at 17:05
あなたの安全とプライバシーを守るために、あなたの銀行は、なぜあなたのクレジットカードが使用拒否されているのかについて私たちに情報を提供することはできない。
もう一度請求先ご住所、有効期限、あなたが入力した所有者氏名を確認してみてください。入力が正しくない場合、カードが使えなくなる理由となることがあります。
私たちは自動的に再度あなたのカードを試してみますので、再度新しいカードで注文しなおす必要はございません。
★★☆☆☆ 2.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime