[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 2013年2月11日に開廷する予定を組みました。そして、出来れば2月15日か18日(法廷の都合によります)までに、3番目の審議をもって終結したいと考えています。

この英語から日本語への翻訳依頼は hirohiro さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 25分 です。

yuuichiによる依頼 2013/02/07 15:36:34 閲覧 1253回
残り時間: 終了

I will schedule the court session for 11th Feb 2013 and hopefully the on third session we would have concluded the court seesion by 15th or 18th Feb depending on court.

hirohiro
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 18:01:48に投稿されました
2013年2月11日に開廷する予定を組みました。そして、出来れば2月15日か18日(法廷の都合によります)までに、3番目の審議をもって終結したいと考えています。
★★★★☆ 4.0/2
primrosehill
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 17:10:15に投稿されました
2013年2月11日に法廷を予定しますので、うまくいけば3度目の法廷で、裁判所にもよりますが2月15日もしくは18日までには法廷を終えているでしょう。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。