Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] お客様のことは忘れておりません。あいにく、お客様のご注文は完結していないためまだ発送されるような状態にありませんでした。不足している商品の追加注文しました...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん phoenix_q さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 328文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 40分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/02/07 14:30:48 閲覧 3214回
残り時間: 終了

wir haben Sie nicht vergessen. Leider ist Ihre Bestellung noch nicht vollständig und konnte deshalb noch nicht geliefert werden. Wir haben die fehlenden Artikel nachbestellt, sobald diese eintreffen geht Ihre Bestellung raus. Wenn Sie mehrere Artikel bestellt haben und eine Teillieferung wünschen, geben Sie uns bitte Bescheid.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 16:11:25に投稿されました
お客様のことは忘れておりません。あいにく、お客様のご注文は完結していないためまだ発送されるような状態にありませんでした。不足している商品の追加注文しましたので、到着次第、ご注文は発送されます。さらなる商品のご注文や分割出荷をご希望の場合は、どうぞご連絡ください。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
phoenix_q
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/07 22:11:12に投稿されました
私たちはあなた様のことを忘れているのではありません。残念なことに、あなた様の注文は完了しておらず、そのために発送できていないのです。
あなた様が注文なさってからすぐに私たちは欠品を追加注文しました。もしあなた様がいくつかの商品を注文なさっており、別々の発送をご希望ならば、私たちに教えて下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。