Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 確認できましたか? 荷物を、速く、発送してもらいたいです。 お客さんからクレームが来ています。 よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

exezbによる依頼 2013/02/06 01:09:43 閲覧 2323回
残り時間: 終了

こんにちは

確認できましたか?

荷物を、速く、発送してもらいたいです。

お客さんからクレームが来ています。

よろしくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 01:11:20に投稿されました
Hello.

Did you check it?

Please send the parcel quickly.

We get complaints from our customers.

Thank you in advance.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 01:42:51に投稿されました
Hello,

Were you able to confirm?
I would like you to send the item as soon as possible.
We have complains from out customers.

Best,

primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 01:40:59に投稿されました
Hello.

Could you confirm it?

I want you to ship the product out as soon as possible.

I have received complaint from the customers.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。