Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, at this time we cannot ship any products of this brand(s) to y...

This requests contains 523 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by deppdepp at 06 Feb 2013 at 00:06 989 views
Time left: Finished

Unfortunately, at this time we cannot ship any products of this brand(s) to your country due to restrictions imposed by our manufacturer. The manufacturer has specified that United States dealers should not sell internationally to protect business rights of international dealers.

Although we cannot fulfill your order for this item(s) at this time, we do recommend that you search for the home page of the manufacturer you need. Please contact them directly for a list of international dealers that you can purchase from.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 00:16
残念ながら現在は製造元による規制のためお客様の国にこのブランドの商品は発送できません。製造元は海外代理店の商業権利保護のため、米国のディーラーが国外向けに販売することを禁止しています。

今回この商品のご注文はお受けできませんが、製造元のホームページをお探しいただけますようお願いします。お客様が購入可能な国際代理店リストを製造元に直接お求めください。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Feb 2013 at 00:15
申し訳ございませんが、製造業社からの制約によりあなたの国へこちらのブランド商品を発送する事ができません。製造業社は、国際ディーラーのビジネスの権利をを守る為、米国ディーラーが海外へ販売すべきではない事を規定しています。

我々自身が今回あなたの注文を満たすことは出来ませんが、ご自身で製造業社のホームページでご希望の商品を検索してみてください。購入できる海外ディーラー向けの商品一覧を直接問い合わせてみてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime