Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I received the following email when I placed a...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by neomuuna at 05 Feb 2013 at 11:18 1137 views
Time left: Finished

お世話になります。

先日発注した時に 下記のメールが届きました。

去年同様に大量に販売していただけないのでしょうか?

もし販売していただけないのであれば

大量に販売していただけるところを 教えていただけないでしょうか?

返信よろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 11:20
Thank you for your service.

I received the following email when I placed an order.

You cannot sell in bulk as you did last year?

If you can't,

could you introduce sellers who sell in bulk?

I appreciate your reply, thank you in advance.
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2013 at 11:20
Thank you for your cooperation.
I've received the following mail when I made some orders the other day.
Could you sell us in bulk as you did last year?
If that is not possible, could you recommend us where we can purchase in bulk?
We will be looking forward hearing from you.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime