Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こんにちは、 お返事ありがとうございます。 知らせてくださった銀行ですが、所在地はドイツですか? それともオーストリアですか? 私は代理人に振り込みを依頼...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , brother346 ) and was completed in 7 hours 6 minutes .

Requested by nobu at 05 Feb 2013 at 01:16 16270 views
Time left: Finished

こんにちは、
お返事ありがとうございます。
知らせてくださった銀行ですが、所在地はドイツですか?
それともオーストリアですか?
私は代理人に振り込みを依頼するつもりですが、そのためには銀行の所在地が必要です。
どうぞよろしくお願いします。

kirschbluete
Rating 64
Translation / German
- Posted at 05 Feb 2013 at 07:48
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre Antwort.
Hat die Bank, die Sie mir mitgeteilt haben, ihren Sitz in Deutschland oder in Österreich?
Ich werde per Überweisung durch meine Vertretung bezahlen, deshalb brauche ich die Adresse der Bank.
Vielen Dank im Voraus.
★★★★★ 5.0/1
brother346
Rating 47
Translation / German
- Posted at 05 Feb 2013 at 08:22
Hello,
Thank you for a reply.
Is the bank of which you informed me is located in Germany?
Or in Austria?
I intend to ask the agent for transfer, but therefore I need to know the location of the bank.
Best regards.
★★☆☆☆ 2.0/1
brother346
brother346- almost 12 years ago
誤って英語で訳していました。ドイツ語訳は以下の通りです。
Guten Tag. Danke für Ihre Antwort.
Ist die Bank, die Sie mich informiert haben, mit Sitz in Deutschland?
Oder in Österreich?
Ich beabsichtige, den Agenten um überweisen zu bitten, aber deshalb muß ich die Lage der Bank kennen.
Beste Grüße.
brother346
brother346- almost 12 years ago
大変失礼いたしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime