Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Starting from February 13, I would like to buy RBZ in stock as many as possib...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( miyazaki ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kurihide at 04 Feb 2013 at 14:24 960 views
Time left: Finished

2月13日にあなたから、あなたがストックしているRBZをできる限りの数を購入したいと思います。
具体的には下記の商品がそれぞれ何個、在庫があるか知りたいです。
それぞれ、個数を明記して送り返してください。
また左利き用も在庫があれば購入するので、もしあれば商品名を記載してください。
この取引は前回同様あなたにとっても、きっと大きい取引となるでしょう。
良い返事を期待してます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2013 at 14:29
Starting from February 13, I would like to buy RBZ in stock as many as possible.
As for the following items, please let me know how many you have in stock.
Please clarify the quantities of each item.
If you have ones for lefties in stock, please tell me the brand names.
This transaction will be as big as the last one.
I look forward to hearing from you.
miyazaki
Rating 68
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2013 at 14:31
On February 13th, I would like to buy as many of your stock of RBZ as possible from you.
Please could you let me know exactly how many of the following items you have in stock.
For each, please clearly indicate how many of each item you have.
Also, if you have any for left handed people, please write the name of the product specifically.
Just like the last time, I'm sure this will be a big transaction for you as well.
I'm looking forward to your favorable response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime