Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] シェパードoneとも呼ばれる監視官です。 メガネが似合い、冷静そうな彼ですが、たまに感情的な面を見せます。 実は彼の父親は潜在犯で昔はその家族として...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 35分 です。

singosingo18による依頼 2013/02/01 13:10:35 閲覧 1621回
残り時間: 終了


シェパードoneとも呼ばれる監視官です。

メガネが似合い、冷静そうな彼ですが、たまに感情的な面を見せます。

実は彼の父親は潜在犯で昔はその家族として扱われていました。そのため、潜在犯には嫌悪をあらわにします。また、潜在犯と積極的に関わろうとする可愛いつねもりあかねとは対立することも多いです。しかし、執行官がピンチの際には全力で助けに行き、自らがどうなろうとも厭わないという姿勢を個人的には感じます。

元同僚のこうがみさんとの同人誌は人気がありますよ。
是非読んでみてくださいね。

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 13:38:55に投稿されました
He is a watcher who is called shepherd one.

Glasses work on and it is him who look good in glasses and seems to be cool, but sometimes shows an emotional aspect.

In fact, his father was a potential criminal and he was treated as the family in old days.
So he exposes hatred to a potentiality criminal.
In addition, he is often opposed to pretty Tsunemori Akane which is going to associate with a potentiality criminal positively.
However, he goes to help the bailiff with every effort in the case of his pinch, so I personally feel his attitude not to mind how himself turns out.

The coterie magazine with former colleague, "こうがみさん" is popular.
Please read it.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 15:45:43に投稿されました
He is an inspector also known as shepherd one.

He looks good with glasses on, and seems to keep his calm but sometimes reveals an emotional side.

As a matter of fact, his father was a potential criminal and he was treated as his family member in earlier times. Therefore he tends to show hatred towards potential criminals. Also, he often stands against pretty Tsunemori Akane who tries to get positively involved with potential criminals. However, in a pinch of the enforcement officer he does come to the rescue of him at any cost. I personally feel his attitude issuch as not minding what happens to himself at all.

The former co-worker のこうがみさんとの coterie is popular.
Please read.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 12年弱前
最終パラ次のように訂正いたします。
The Dojin-shi featuring him and his former co-worker Kogami-san is popular.
Please read it!

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。