[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。残念ながら私が尋ねている物でありませんが、別の物がより安くeBayで売られています。まずそちらを確認してみてください。少...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん ryohashimoto さん primrosehill さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/31 08:48:10 閲覧 1857回
残り時間: 終了

Thank you for your interest. Unfourtantly there are others on eBay right now that are selling for much less than what I am asking. I suggest you look at those items first so you can save yourself a little money.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/01/31 09:50:58に投稿されました
お問い合わせありがとうございます。残念ながら私が尋ねている物でありませんが、別の物がより安くeBayで売られています。まずそちらを確認してみてください。少し安く買えますので。
ryohashimoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/31 09:52:37に投稿されました
興味を持ってもらってありがとうございます。残念ながら、現在、eBayで他の人が自分の値段よりもずっと安く売っています。まず、それらの商品を見ることをお勧めします。そうすればお金を少し節約できますよ。
★★★★★ 5.0/1
primrosehill
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/01/31 09:02:17に投稿されました
お問い合わせ頂き、ありがとうございます。残念ながら、希望しているよりずっとお安く販売しているものはeBay上では現在ほかにありません。あなたが支払いの負担を少しでも抑えられるよう、まずこれらをご覧頂くことをお勧めします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。