Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Keiko INDEN (indenmameco)

5.0 26 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female 40s
Korea
Korean Japanese (Native)
Business

韓国のIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。日本での事業展開のため、韓日の契約書翻訳も多数こなしております。そのほか、フリーランスで翻訳の実績も多々あります。パートナーが韓国人であるため、より自然な韓国語への翻訳・ダブルネイティブチェックが可能です。

【翻訳実績】
●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → Korean Business 10–15 years ●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ Korean 34 0  / 0 631  / 125031
Starter Korean ≫ Japanese 13 0  / 0 3  / 489

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 99 % (70 / 71)