韓国のIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。日本での事業展開のため、韓日の契約書翻訳も多数こなしております。そのほか、フリーランスで翻訳の実績も多々あります。パートナーが韓国人であるため、より自然な韓国語への翻訳・ダブルネイティブチェックが可能です。
【翻訳実績】
●法務●
各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届
●産業●
大手産業用機器メーカーホームページ
レポート・資料販売サイト日本版
産業用機械操作マニュアル
教育用ロボット教育者用マニュアル
観光案内
ホテル案内
飲食店メニュー
韓国人気トーク番組の映像・字幕
大手展示会場HP
鉄道会社HP
大学案内
医学論文
パチンコ店PR
●一般●
ファンレター
歴史関連資料
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Japanese → Korean | Business | 10–15 years | ●法務● 各種契約書、戸籍謄本、婚姻関係証明書、出生届 ●産業● 大手産業用機器メーカーホームページ レポート・資料販売サイト日本版 産業用機械操作マニュアル 教育用ロボット教育者用マニュアル 観光案内 ホテル案内 飲食店メニュー 韓国人気トーク番組の映像・字幕 大手展示会場HP 鉄道会社HP 大学案内 医学論文 パチンコ店PR ●一般● ファンレター 歴史関連資料 |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter Japanese ≫ Korean | 34 | 0 / 0 | 631 / 125031 |
Starter Korean ≫ Japanese | 13 | 0 / 0 | 3 / 489 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 99 % (70 / 71) |