Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] 세계 No1 플레이어를 정한다 환영합니다! 이 애플리케이션은 1~25의 숫자 패널을 지우는 스피드를 겨루는 게임입니다. 색...
Original Texts
世界No1のプレイヤーを決める
ようこそ!
このアプリは、1~25の数字パネルを消すスピードを競うゲームです。
色を選択する
数字には色の要素があります。
上下にある色を選択してから、数字パネルをタップして下さい。
数字をタップする
完了すると、数字パネルは黒色に変わります。
あなたの挑戦を待っている!
ネットワークに接続できません。ローカルのみで使用しますか?
ローカル
再接続
通信に失敗しました。もう一度送信しますか?
ネットワークに接続しますか
はい
いいえ
ようこそ!
このアプリは、1~25の数字パネルを消すスピードを競うゲームです。
色を選択する
数字には色の要素があります。
上下にある色を選択してから、数字パネルをタップして下さい。
数字をタップする
完了すると、数字パネルは黒色に変わります。
あなたの挑戦を待っている!
ネットワークに接続できません。ローカルのみで使用しますか?
ローカル
再接続
通信に失敗しました。もう一度送信しますか?
ネットワークに接続しますか
はい
いいえ
Translated by
kulluk
세계 No1 플레이어를 정한다
환영합니다!
이 애플리케이션은 1~25의 숫자 패널을 지우는 스피드를 겨루는 게임입니다.
색을 선택한다
숫자에는 색의 요소가 있습니다.
상하에 있는 색을 선택한 뒤, 숫자 패널을 탭하십시오.
숫자를 탭한다
완료되면 숫자 패널은 검은색으로 바뀝니다.
당신의 도전을 기다리고 있다!
네트워크에 연결할 수 없습니다. 로컬에서만 사용하시겠습니까?
로컬
다시 연결
통신에 실패했습니다. 다시 전송하시겠습니까?
네트워크에 연결하시겠습니까?
예
아니오
환영합니다!
이 애플리케이션은 1~25의 숫자 패널을 지우는 스피드를 겨루는 게임입니다.
색을 선택한다
숫자에는 색의 요소가 있습니다.
상하에 있는 색을 선택한 뒤, 숫자 패널을 탭하십시오.
숫자를 탭한다
완료되면 숫자 패널은 검은색으로 바뀝니다.
당신의 도전을 기다리고 있다!
네트워크에 연결할 수 없습니다. 로컬에서만 사용하시겠습니까?
로컬
다시 연결
통신에 실패했습니다. 다시 전송하시겠습니까?
네트워크에 연결하시겠습니까?
예
아니오
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 약 5시간
번역자
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...