Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 메일 정정의 건. 안녕하세요. ○○입니다. 조금 전, □□님께 보내 드린 메일은 잘못 발송된 것입니다. 혼란을 드려 대단히 죄송...
Original Texts
訂正のご連絡
お世話になっております。
○○です。
先程□□様にお送りしたメールは誤送です。
ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳ございません。
お世話になっております。
○○です。
先程□□様にお送りしたメールは誤送です。
ご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳ございません。
Translated by
organic_yukino
메일 정정의 건.
안녕하세요.
○○입니다.
조금 전, □□님께 보내 드린 메일은 잘못 발송된 것입니다.
혼란을 드려 대단히 죄송합니다.
안녕하세요.
○○입니다.
조금 전, □□님께 보내 드린 메일은 잘못 발송된 것입니다.
혼란을 드려 대단히 죄송합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 67letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $6.03
- Translation Time
- 43분
번역자
organic_yukino
Starter (High)
日本語、韓国語でお悩みでしたら、お気軽にご相談ください。
日本語を韓国語に訳すだけでは、意味や思いが100%伝わりません。
違和感を感じない、
...
日本語を韓国語に訳すだけでは、意味や思いが100%伝わりません。
違和感を感じない、
...