Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 지난번에 주문했던 b를 1주일이내 발송가능합니까? 이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다. 그러나 2...
Original Texts
Bの注文の方は一週間以内に発送できますか?
今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、
2回目の注文は発送されるのに2週間以上待たされキャンセルするか迷いました。
今回は急ぎだから1週間以内に発送してもらえないのなら、一週間過ぎた時点でキャンセルして他で買うつもりです。
一週間以内の発送をお願いします。
今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、
2回目の注文は発送されるのに2週間以上待たされキャンセルするか迷いました。
今回は急ぎだから1週間以内に発送してもらえないのなら、一週間過ぎた時点でキャンセルして他で買うつもりです。
一週間以内の発送をお願いします。
Translated by
idejyu2006
지난번에 주문했던 b를 1주일이내 발송가능합니까?
이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다.
그러나 2 번째 주문하였을 때는 발송할 때까지 2주일이상되어,
취소할지 고민했습니다.
이번에는 급하기 때문에. 1주일이내 발송불가능하신다면,
1주일지나자 최소해서, 다른 데서 사겠습니다.
1주일이내 발송을 꼭 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다.
그러나 2 번째 주문하였을 때는 발송할 때까지 2주일이상되어,
취소할지 고민했습니다.
이번에는 급하기 때문에. 1주일이내 발송불가능하신다면,
1주일지나자 최소해서, 다른 데서 사겠습니다.
1주일이내 발송을 꼭 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 약 12시간
번역자
idejyu2006
Trainee