Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] [모르면 손해! 편리한 노리스테 서비스] 노리스테 서비스 ⇒ 빌린 영업소와 다른 영업소에 차량을 반납 할 수있는 서비스입니다. 이동의 폭...
Original Texts
【知らなきゃ損!便利な乗り捨てサービス】
乗り捨てサービス⇒借りた営業所と別の営業所へレンタカーを返却できるサービスです。移動の幅も広がり、時間も有効的に使えてとっても便利!旅行シーンに合わせてレンタカーを自由に利用してみて下さい♪
※乗り捨て料金はレンタカー会社によって異なりますのでご注意ください。
レンタカー比較といえば、たびらいレンタカー
乗り捨てサービス⇒借りた営業所と別の営業所へレンタカーを返却できるサービスです。移動の幅も広がり、時間も有効的に使えてとっても便利!旅行シーンに合わせてレンタカーを自由に利用してみて下さい♪
※乗り捨て料金はレンタカー会社によって異なりますのでご注意ください。
レンタカー比較といえば、たびらいレンタカー
Translated by
-arisa-
[모르면 손해! 편리한 노리스테 서비스]
노리스테 서비스 ⇒ 빌린 영업소와 다른 영업소에 차량을 반납 할 수있는 서비스입니다. 이동의 폭이 넓어 시간도 효율적으로 사용할 수있어 매우 편리! 여행 장면에 따라 차량을 자유롭게 이용해보세요♪
※ 노리스테 요금은 렌트카 회사에 따라 다르므로 주의하시기 바랍니다.
렌터카 비교라고하면, 타비라이 렌트카
노리스테 서비스 ⇒ 빌린 영업소와 다른 영업소에 차량을 반납 할 수있는 서비스입니다. 이동의 폭이 넓어 시간도 효율적으로 사용할 수있어 매우 편리! 여행 장면에 따라 차량을 자유롭게 이용해보세요♪
※ 노리스테 요금은 렌트카 회사에 따라 다르므로 주의하시기 바랍니다.
렌터카 비교라고하면, 타비라이 렌트카
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
-arisa-
Starter
* … * … * … * …* … * … * … * …* … * … *… * …*
ご閲覧頂きありがとうございます!
arisaと申しま...
ご閲覧頂きありがとうございます!
arisaと申しま...