Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 렌터카로 절경 여행 홋카이도·비에이" 푸른 연못" 아름다운 코발트 블루의 신비로운 세계가 펼쳐지는 느낌의., power spot (파...

Original Texts
レンタカーで絶景旅
北海道・美瑛「青い池」
美しいコバルトブルーの神秘的な世界が広がり、パワースポットとしても人気です。新千歳空港よりレンタカーで出発し、高速道路を経由して約3時間ほどで到着。駐車場から少し歩くため、疲れにくいスニーカーなどがおすすめです


北海道レンタカーを検索
Translated by eslee
렌터카로 멋진 경치 여행
홋카이도・비에이 '청의 호수(아오이 이케)'
아름다운 코발트 블루의 신비로운 세상이 펼쳐지며, 파워 스폿으로도 인기가 있습니다. 신치토세 공항에서 렌터카로 출발하여, 고속도로를 경유해서 약 3시간 정도면 도착합니다. 주차장에서 조금 걸어야 하기 때문에, 발이 편한 운동화 등을 추천합니다.


홋카이도 렌터카로 검색
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
138letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$12.42
Translation Time
27분
번역자
eslee eslee
Standard
韓国で日韓・韓日の翻訳をしているフリーランサーです。翻訳をする時は正確・簡潔に仕上げることを目標にしています。これまでの経験を生かし、言葉の壁を乗り越え仕...
Contact