Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 일본 법률에서는 여권 정보의 저장 및 본인 확인이 의무입니다. 이 iPad로 여권 정보를 등록하고 본인 확인을 실시하여 체크인 과정을 진...

Original Texts
日本の法律ではパスポート情報の保存および本人確認が義務付けられています。
このiPadからパスポート情報の登録および本人確認を行いチェックイン作業をお願いします。
"まず宿泊者のパスポートの写真を取ってください。
※地域によっては職業と住所の入力が必要な場合があります。"
ホストとの通話または10秒ほどの宿泊者のビデオ撮影が行われます。
"この作業を終えればすべてのチェックイン作業は終了です。
ではパスポートの撮影を始めましょう!"
Translated by wjseowkd424
일본 법률에서는 여권 정보의 보존 또는 본인 확인이 의무화되어있습니다. 이 iPad에서 여권 정보의 등록이나 본인 확인을 시행해 체크인 작업을 부탁합니다.
"먼저 숙박자의 여권 사진을 찍어 주십시오.
지역에 따라서는 직업과 주소 입력이 필요한 경우가 있습니다."
호스트와의 통화 또는 10초 정도의 숙박자의 비디오 촬영을 합니다.
"이 작업을 끝내면 모든 체크인 작업이 종료됩니다.
그럼 여권 촬영을 시작합시다!"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$19.08
Translation Time
21분
번역자
wjseowkd424 wjseowkd424
Standard
2016年日本に来てから翻訳のお仕事をやらせていただいております。
増し目な性格で細かいお仕事が好きです。
任せていただいと責任を持って終了いたします...