Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 모든 탁구 팬 여러분께! 「탁구 스코어보드」는 탁구에 특화된 iPad/iPhone 전용 득점판 어플입니다. 특징 - 세련된 고품질...
Original Texts
すべての卓球ファンの皆様へ!
「卓球スコアボード」は卓球に特化した、iPad/iPhone向けの得点板です。
特徴
- 洗練された高品質なデザイン
- クリックするだけの簡単な操作
- サーブ権を表示
- サーブ交代時に音声でお知らせ
- iPad/iPhoneに最適化されたデザイン
お知らせ
韓国語の説明を追加しました。
「卓球スコアボード」は卓球に特化した、iPad/iPhone向けの得点板です。
特徴
- 洗練された高品質なデザイン
- クリックするだけの簡単な操作
- サーブ権を表示
- サーブ交代時に音声でお知らせ
- iPad/iPhoneに最適化されたデザイン
お知らせ
韓国語の説明を追加しました。
Translated by
tbsas
모든 탁구 팬 여러분께!
「탁구 스코어보드」는 탁구에 특화된 iPad/iPhone 전용 득점판 어플입니다.
특징
- 세련된 고품질인 디자인
- 클릭만으로 손쉽게 조작이 가능함
- 서브권을 표시
- 서브권의 교대시에 음성으로 알림
- iPad/iPhone에 최적화된 디자인
알림
한국어 설명을 추가했습니다.
「탁구 스코어보드」는 탁구에 특화된 iPad/iPhone 전용 득점판 어플입니다.
특징
- 세련된 고품질인 디자인
- 클릭만으로 손쉽게 조작이 가능함
- 서브권을 표시
- 서브권의 교대시에 음성으로 알림
- iPad/iPhone에 최적화된 디자인
알림
한국어 설명을 추가했습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
tbsas
Starter