Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 어제는 미안해. 친구라고 해도 새벽 3시에 남자랑 통화하는 건 기분 나쁠거야. 내가 반대 입장이어도 똑같았을거라 생각해. 아침에 확실히 사...
Original Texts
昨日はごめんね。友達とはいえ、夜中の3時に男と電話してたら気分悪くなるよね。わたしが逆の立場でも同じだと思う。朝ちゃんと謝らなくてごめんね。昨日の夜謝っても無視されたことに傷ついてたから言い出せなかった。ちなみに電話の内容は、誕生日おめでとうって伝えたのと、友達が彼女へのプロポーズの仕方で困ってたから相談にのってただけだよ。
Translated by
wonjuhee
어제는 미안해. 친구라고 해도 새벽 3시에 남자랑 통화하는 건 기분 나쁠거야. 내가 반대 입장이어도 똑같았을거라 생각해. 아침에 확실히 사과하지 못해서 미안해. 어젯밤 사과해도 안 받아준 일에 상처 받아서 말을 꺼내지 못했어. 참고로 통화 내용은, 생일 축하한다고 전한 거랑, 친구가 여자친구에게 프로포즈하는 방법을 물어서 상담해 준 것 뿐이야.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 24분
번역자
wonjuhee
Standard
こんにちは。ウォンと申します。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。