Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 한국어 to 일본어 ] 그리고 셔틀버스는 어떻게 되는지 궁금합니다. 그리고 왜 전화연결이 하루종일 안되나요? 하루종일 나중에 다시 전화해라고 하네요ㅜ 답변 꼼꼼히...

Original Texts
그리고 셔틀버스는 어떻게 되는지 궁금합니다. 그리고 왜 전화연결이 하루종일 안되나요? 하루종일 나중에 다시 전화해라고 하네요ㅜ 답변 꼼꼼히 부탁드립니다.
Translated by hitomei
それからシャトルバスはどうなっているのか気になっています。それとどうして一日中電話が継らないのでしょうか? 一日中、後ほどおかけ直しくださいってなってます、、ご返答まめにお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
86letters
Translation Language
한국어 → 일본어
Translation Fee
$7.74
Translation Time
23분
번역자
hitomei hitomei
Starter
前回もプチジェクトに参加させていただきましたので、今回もよろしくお願い致します。