Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 사소한 일에 일희일비하는 데도 지쳤어. 스스로 좀 더 솔직해지면 되는 걸까. 만나고 싶을 때 만날 수 있는 거리에 있고 싶어. 아, 다시 ...
Original Texts
些細なことで一喜一憂するのに疲れたよ。自分がもっと素直になればいいのかな。会いたいときに会える距離にいたい。あー、生まれ変わるならすごくかわいい犬になってひたすら可愛がられたい(笑)てか月曜日から韓国なのにずーっと雨じゃん!わたしの心と同じで空も悲しいんだね。早く晴れますように。
Translated by
parksa
사소한 일에 일희일비하는 데도 지쳤어. 스스로 좀 더 솔직해지면 되는 걸까. 만나고 싶을 때 만날 수 있는 거리에 있고 싶어. 아, 다시 태어날 수 있다면 엄청 귀여운 강아지가 되어서 그저 귀여움받고 싶다(웃음). 아니 근데 월요일부터 한국인데 계속 비잖아! 내 마음처럼 하늘도 슬픈가 보네. 빨리 맑아지길.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...