Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] KUMI KODA 프로듀스 컬러 콘택트렌즈 'loveil 라베르' 먼슬리 타입이 신발매! "눈동자를 생각한, 쾌적한 착용감의 먼슬리 ...

Original Texts
お問い合わせ先
■住所:株式会社T-Garden 東京都渋谷区渋谷3-27-11祐真ビル新館5F
■TEL:0120-1123-04(平日10:00~19:00) E-MAIL:toiawase@loveil.jp
Translated by likewind
문의처
■ 주소: 주식회사 T-Garden 도쿄도 시부야구 3-27-11 유우마빌딩 신관 5F
■TEL:0120-1123-04 (평일 10:00~19:00) E-MAIL:toiawase@loveil.jp
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1242letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$111.78
Translation Time
약 2시간
번역자
likewind likewind
Starter
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...