Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] Get The Star / Last Forever [초회 봉입 특전] "TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대...

Original Texts
Get The Star / Last Forever



【初回封入特典】
“東京女子流 全国じゃんけん大会”シリアルコード用紙
(シリアル有効期間:2013年9月24日(火)~2013年10月4日(金)23:59)
【応募特典/企画内容】
用紙に記載のQRコードを読み込みシリアルコードを入力すると“東京女子流全国じゃんけん大会”に参加可能。
※同時購入セット特典は、【特典付き3枚同時購入セット】をご選択頂いた場合のみ、お付けしております。各商品を別々にカートに入れても付きませんので、ご注意ください。
Translated by parksa
Get The Star / Last Forever



[초회 봉입 특전]
"TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회"시리얼 코드 용지
(시리얼 유효 기간 : 2013년 9월 24일 (화) ~ 2013년 10월 4일 (금) 23:59)
[응모 특전/기획 내용]
용지에 기재된 QR 코드를 읽어들여 시리얼 코드를 입력하면 "TOKYO GIRLS' STYLE 전국 가위바위보 대회"에 참가 가능.
※ 동시 구입 세트 특전은 [특전 포함 3장 동시 구매 세트]를 선택하신 경우에만 포함됩니다. 각 상품을 따로 장바구니에 넣어도 포함되지 않으므로 주의하시기 바랍니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
246letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$22.14
Translation Time
3분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...