Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 귀중한 2000년의 LIVE영상부터 최신 2015년의 LIVE영상까지 ayu와 팬에 있어서는 소중하게 키워온「Who...」의 역사를 만끽할...
Original Texts
"『A BEST -15th Anniversary Edition-』本日発売!
15年に及ぶライブ映像から制作された、収録曲「Who…」のLive Lyric Videoを公開!"
15年に及ぶライブ映像から制作された、収録曲「Who…」のLive Lyric Videoを公開!"
Translated by
aeri
"『A BEST -15th Anniversary Edition-』오늘 발매!
15년에 걸친 라이브 영상으로부터 제작된 수록곡「Who…」의 라이브 릴리스 비디오 공개!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1138letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $102.42
- Translation Time
- 33분
번역자
aeri
Starter
翻訳経験はあまりないですが、独学で勉強しています。
お仕事は責任感を持って最後までちゃんと終える性格です。
お仕事は責任感を持って最後までちゃんと終える性格です。
번역자
tinytoe
Starter
韓国の大学で日本語を専攻。大阪在住歴8年目の日本語が好きな韓国人です。
日本では専門学校でホテル学科を卒業し、ビジネスホテルで1年勤務、その後、日本語学...
日本では専門学校でホテル学科を卒業し、ビジネスホテルで1年勤務、その後、日本語学...
번역자
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦10年目を迎えました。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...